From an invigorating cold plunge to soothing sound therapy, 在1月11日举行的第二届年度健康日期间,为学生提供的健康机会并不短缺. 24.
“今年我们增加了一些新的活动,所以校园里有大约40个工作坊, 因此,学生们能够体验不同的自我护理活动,以支持他们的心理健康,” said Amy Raskind, Westminster’s mental health program coordinator.
This year, 拉斯金德说,她还分发了一份调查,以掌握社区心理健康的脉搏,并决定如何更好地支持它.
“这次招聘会是给学生们提供实用的应对策略的一种方式,帮助他们管理在威斯敏斯特大学学习的严苛日常生活可能带来的压力。,” said Raskind.
Students chose to participate in two hour-long morning sessions, which ranged from relaxing activities such as yoga, 写信和涂色到像太极拳这样的高能量运动, dancing and dodgeball.
校长伊莱恩·怀特再次邀请学生到普拉特大厦,在那里她帮助他们制作冰淇淋蛋糕——这是一个很受欢迎的课程. Less appetizing but equally popular was a slime making workshop. 这不仅是学生们的怀旧经历,他们可能还记得小时候制作黏液, 但粘稠的东西是他们用手操纵来缓解压力的.
In Armour Academic Center’s (AAC) Baxter Gallery, 学生们抱着来自参观宠物动物园的小兔子和小猫,在AAC的阿姆斯特朗中庭,学生们与三只来访的治疗犬交流.
Despite the drizzly weather, 学生们在凯斯露台的火坑周围社交,或者带着校园狗散步. 教师们为喜欢吃甜食的学生开设烘焙课程,让他们学习基本的烹饪技巧. 在学生们画风景的舒缓水彩画课上,古典音乐奠定了气氛. 25岁的蟋蟀胡子说:“这让我回到了艺术中,真的很放松。.
今年,学校的天文馆对观星开放,教堂是一个独特的声音疗法的场所.
治疗开始时,学生们躺下,减缓呼吸, 允许声波的频率使他们放松,进入冥想状态. Throughout the session, 一位声音治疗从业者演奏了包括风铃在内的各种乐器, singing bowls and gongs.
The cold plunge brought spirited reviews from students. 研究表明,这种冷水体验可以触发有助于调节情绪和压力的神经递质, leading to an increase in mood-regulating brain chemicals, like dopamine. Still, it was a challenge for some students.
24岁的级长罗伯特·耶尔达还在发抖,他说这次扣篮是值得的. “天气真的很冷,但我确实从中获得了自然的快感,”他说.
See more photos on Flickr, here.